抗生素命名原則 - 抗生素

Table of Contents

抗生素為何曾用金、土五行以及紅、青顏色來命名?
是否不同的命名表示不同的版本?

All Comments

Rebecca avatarRebecca2007-06-22
就是那個藥品的顏色 (外觀)
因此這些都是早年很直接了當的命名, 而流傳下來
隨著抗生素種類日以萬計的增加
此類命名應儘量避免, 因為和原文不一定有關
而且抗生素大多作成膠囊 (或注射液), 因此你從藥品外觀看的的也不是原始的顏色了
Ex:
紅黴素 = erythromycin, 而 erythro- 這個拉丁文字頭, 就是"紅色"的意思, 因此這個中譯是不錯的
金黴素 = chlortetracycline, 照意思應譯為 "氯四環黴素", 會譯成金霉素只是因為它外觀是金色
青黴素 = penicilin, 因此現代大多直譯為 "盤尼西林"
土黴素 = oxytetracycline, 直譯應為 "羥四環黴素" (或氧基四環黴素)
很饒舌吧, 因此早年才會有用顏色來命名的方法
但是你可以看出照意思直譯的好處, 比如說 chlortetracycline 和 oxytetracycline 是化學結構很相似的抗生素, 但是如果依顏色譯成 金黴素和土黴素, 這種化學上的相關性就看不出來了
此外現在的抗生素少說上千個, 用顏色或五行鐵定不夠啦
ps: 不同的抗生素用法,用量,適應症皆不同, 千萬不能因為名字相似就隨意混為一談 !