請問中藥藥方的日文翻譯(日文高手請進) - 藥品

Harry avatar
By Harry
at 2008-11-23T00:00

Table of Contents

想麻煩各位日文高手幫我把以下的藥方翻成日文^^
內容:人蔘5片ˋ龍眼干20粒ˋ金桔干5粒,下鍋後放下一碗半的水,用小火慢慢煎煮,等滾後5分鐘就可以服用
因為是藥方 為求精準 請各位不要使用翻譯機翻譯
麻煩有經驗的日文高手幫忙~謝謝大家^^
Tags: 藥品

All Comments

Hazel avatar
By Hazel
at 2008-11-26T02:04
材料:干した「高麗人参」(コリョインサム、고려인삼)五枚
干したりゅうがんにく(竜眼肉)20粒
干した金柑5粒 (柑橘類の中で一番小さなきんかんは別名ヒメタチバナとも呼ばれています)
水 300 ~330 ml ぐらい ( 茶碗で1.5 杯の量)
作り方:全部の材料をお鍋に入れて、弱火でゆっくり煮て、たぎった後5分、出来上がり。 
如上,材料的部份全部列出了,所以,作法上的寫法就比較簡略,中譯為:"將全部的材料放入鍋中,用小火慢煮,煮沸後5分鐘後即完成了.
以上,希望有幫到你囉!
P.S 一碗水約200~220 ml
Hardy avatar
By Hardy
at 2008-11-27T16:15
HA~確かに、「人の參」は素晴らしい!!!!><
めちゃくちゃ......
Freda avatar
By Freda
at 2008-11-25T16:10
(こらふ)もいいけど、人の參も傑作。
Leila avatar
By Leila
at 2008-11-23T04:48
意思就是 人参5部分`たり乾燥錠20`金オレンジ5錠、乾燥した後に置くなべボールの半分の水、小さい火ゆっくり草の治療開始後5分には 懂了吧
Daniel avatar
By Daniel
at 2008-11-23T11:22
ニンジンは胡蘿蔔(こらふ)で、漢方薬の人蔘は”朝鮮人参”だと思います。
Mary avatar
By Mary
at 2008-11-24T02:52
內容:人蔘5片ˋ龍眼干20粒ˋ金桔干5粒,下鍋後放下一碗半的水,用小火慢慢煎煮,等滾後5分鐘就可以服用
(内容: 人の蔘はˋのlongansの5部分ˋのkumquatsの20鍋に入ることの後で5つの穀物を、するために穀物を置くする-水のおよび半分ボールは、炎の浸出液と取って可能であるために、等5分をゆっくり推進する)
希望對你有幫助...........................................................................
Lauren avatar
By Lauren
at 2008-11-23T06:11
ニンジン5片、干し竜眼20粒、干しキンカン5粒を鍋に入れ、茶碗一杯の水を加えたら弱火で煮詰める。沸騰してから五分後には服用できます。

我想請問一些有關身體(體質)的事情

Jack avatar
By Jack
at 2008-11-22T00:00
我的手腳到秋、冬天都是冰的(超冰)
不知道是否可以吃些什麼中藥之類的調身體嗎?
PS.我是男性

誰知道消水腫的茶?

Dora avatar
By Dora
at 2008-11-22T00:00
有沒有什麼茶類是消水腫的茶呀
最近水腫的很厲害
有聽說過烏龍茶可以消水腫
是真的嗎?

肝鬱氣虛如何補氣?

Bennie avatar
By Bennie
at 2008-11-22T00:00
肝鬱氣虛如何補氣?可以吃補中益氣湯嗎?要加龍膽瀉肝湯嗎?要怎麼補才適得其法

[急!!!]松鼠嘔吐....20點!!!

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2008-11-22T00:00
我家有養一隻台灣赤腹松鼠
有時候會有嘔吐的現象...
會不會是因為 我每天都弄飯給她吃的原因
可是有時候沒飯我也會用饅頭給她吃
他每天 ...

上完麻醉藥,,為什麼還會說話呢???

Irma avatar
By Irma
at 2008-11-21T00:00
前幾天去做手術,醫生幫我全身麻醉,手術完成後。他告訴我說我還蠻牛的,會一直說一些話!事後我不解的是為什麼打完麻醉我已經睡到不知到那去�� ...